What do we mean when we use the word “chemical”? It seems like a simple enough question, but is it, really? I write about chemicals all the time – in fact my last WhatCulture article was about just that – and I’ve mentioned lots of different definitions before. But I’ll be honest, some of them have bothered me.
I don’t often like the definitions you find in dictionaries. Lexicography and chemistry don’t seem to be common bedfellows, and dictionary compilers haven’t, generally speaking, spent their formative years being incessantly nagged by weary chemistry teachers about their choice of vocabulary.
For example, in the Cambridge Dictionary we find:
“any basic substance that is used in or produced by a reaction involving changes to atoms or molecules.”
Hm. Firstly, “basic” has a specific meaning in chemistry. Obviously the definition doesn’t mean to imply that acids aren’t chemicals, but it sort of accidentally does. Then there’s the implication that a chemical reaction has to be involved. So inert substances aren’t chemicals? Admittedly, “used in” doesn’t necessarily imply reacts – it could be some sort of inert solvent, say – but, again, it’s bothersome. Finally, “atoms or molecules”. Ionic substances not chemicals either, then?
Yes, it’s picky, but chemists are picky. Be glad that we are. A misplaced word, or even letter, on a label could have serious consequences. Trust me, you do not want to mix up the methanol with the ethanol if you’re planning cocktails. Similarly, fluorine is a whole other kettle of piranhas compared to fluoride ions. This stuff, excuse the pun, matters.
Let’s look at some more definitions (of the word as a noun):
The Free Dictionary tells us that a chemical is:
“A substance with a distinct molecular composition that is produced by or used in a chemical process.”
Merriam Webster says:
“of, relating to, used in, or produced by chemistry or the phenomena of chemistry <chemical reactions>”
And Dictionary.com goes with the simple:
“a substance produced by or used in a chemical process.”
That idea that a chemical reaction must be involved somehow seems to be pervasive. It’s understandable, since that’s the way the word is mostly used, but it’s not really right. Helium, after all, is still very much a chemical, despite being stubbornly unreactive.
Possibly the best of the bunch is found in the Oxford Living Dictionary:
“A distinct compound or substance, especially one which has been artificially prepared or purified.”
Not bad. Well done Oxford. No mention of chemical reactions here – it’s just a substance. We do most often think of chemicals as things which have been “prepared” somehow. Which is fair enough, although it can lead to trouble. In particular, ridiculous references to “chemical-free” which actually mean “this alternative stuff is naturally-occurring.” (Except of course it often isn’t: see this article about baby wipes.) The implication, of course, is that thing in question is safe(r), but there are lots and lots of very nasty chemicals in nature: natural does not mean safe.
Sometimes people will go the other way and say “everything is chemicals.” We know what this means, but it has its problems, too. Light isn’t a chemical. Sound isn’t a chemical. All right, those are forms of energy. What about neutrinos, then? Or a single proton? Or a single atom? Or, going the other way, some complicated bit of living (or once living) material? In one debate about this someone suggested to me that a “chemical was anything you could put in a jar,” at which point I pedantically said, “I keep coffee in a jar. Is that a chemical?” Obviously there are chemicals in coffee, it works from the “everything is chemicals” perspective, but it’s a single substance that’s not a chemical.
Language is annoying. This is why chemists like symbols and numbers so much.
Anyway, what have we learned? Firstly, something doesn’t necessarily have to be part of a chemical reaction to be a chemical. Secondly, we need to include the idea that it’s something with a defined composition (rather than a complex, variable mixture, like coffee), thirdly that chemical implies matter – light, sound etc don’t count, and fourthly that it also implies a certain quantity of stuff (we probably wouldn’t think of a single atom as a chemical, but collect a bunch together into a sample of gas and we probably would).
So with all that in mind, I think I shall go with:
(Drum roll please….)
Any substance made of atoms, molecules and/or ions which has a fixed composition.
I’m not entirely convinced this is perfect, but I think it more or less works.
If you have a better idea, please do comment and let me know!
Like the Chronicle Flask’s Facebook page for regular updates, or follow @chronicleflask on Twitter. In need of a groovy new mug? Check out this page.
All comments are moderated. Abusive comments will be deleted, as will any comments referring to posts on this site which have had comments disabled.
This is fantastic. I find myself leaning to the everything is chemicals end but mostly because the place I see “chemical free” is most often food. Which always makes me want to snarkily respond that I don’t want to pay for something that doesn’t exist. While your coffee in a jar may not be a chemical it is not chemical free. So I’ll try to do better in my snarking in my head at the farmers market!
LikeLiked by 1 person
I think we’ve all done it! But if we’re going to be pedantic, I guess we ought to hold ourselves to equally high standards.
LikeLiked by 1 person
I believe with the help of your blog I can be snarky AND right 🙂 at least in my head.
LikeLiked by 1 person
Hi Kat! Well, that’s probably the best definition so far. Talking of the difference a letter makes, don’t mix up Ammonal with Ammonol. Apparently during the first world war a spelling mistake nearly sent the wrong stuff to the front line. Or perhaps they did send the wrong stuff. Ammonol was an analgesic, perhaps a few tonnes would have cured the headaches after the Ammonal went off.
LikeLiked by 1 person
Hah, that’s a great story! I’m going to look into that.
LikeLike
Kat
In school education, we used to have (and still do on the tin) sodium hypochlorite (bleach) and sodium chlorate (weed killer). Then we tried to educate students and have sodium chlorate(I) and sodium chlorate(V). I was told this was IUPAC nomenclature. Even school teachers and technicians got them confused. Looking at the IUPAC nomenclature on the European Chemical Agency, chlorate(I) does not appear under IUPAC names. Sometimes we confuse ourselves!
Of course we then have interstitial chemicals such as iron(II) sulfide, and clathrates which have a variable composition but perhaps we had better not go there. “All terribly confusing” as Neddy Seagoon would say but that is what makes chemistry fascinating.
Bob
LikeLiked by 1 person
Oh yes, ite/ate endings are a nightmare. Nitrate/ite, sulfate/ite – there’s no consistency.
LikeLike
Ah, so that’s why I never understood them, I just thought I was being thick. My teachers never disabused me of that notion.
LikeLiked by 1 person
The ite/ates are impossible. Even if I think I know, I always check. So easy to get them the wrong way around.
LikeLike
Pingback: 10 Chemicals You Really SHOULD Be Scared Of | the chronicle flask
Pingback: The Chronicles of the Chronicle Flask: 2016 | the chronicle flask
Can’t help it:
Nitrate NO_3 Nitrite NO_2
Sulfate SO_4 Sulfite SO_3
Phosfate PO_4 Phosfite PO_3
My rule of the thumb (is that correct English? Sorry, no native speaker) is that the -ite has one O less than the -ate
LikeLike
Yes! (although it’s phosphite and phosphate, the sulfur situation is a a little different). The tricky bit is keeping the “ates” straight – is is O3 or O4?
LikeLike
where is defination
LikeLike
It’s there, at the bottom, in bold text…
LikeLike
Pingback: Black Salve BS | the chronicle flask
Pingback: Science Saturday: What is a Chemical? | I'm just a mom, what do I know?